No mistake

*

Словосочетания

and no mistake — будьте уверены; обязательно; несомненно
make no mistake — будьте уверены; обязательно; несомненно
and /make/ no mistake — несомненно, бесспорно; непременно, обязательно; будьте уверены
make no mistake about it — не обманывайтесь на этот счёт
it's hot today and no mistake — сегодня действительно жарко; сегодня жарко, ничего не скажешь
there can be no mistake about it — это точно; здесь не может быть ошибки
solid silver, the clear thing, and no mistake — сплошное серебро, настоящая вещь, без дураков
her brother will come, make no mistake (about it) — её брат придёт, будьте уверены /можете не сомневаться/
there's no mistaking — ошибиться невозможно
there's no mistaking her — её нельзя не узнать
there's no mistaking the man — этого человека нельзя не узнать
there's no mistaking the facts — в отношении этих фактов ошибиться невозможно; нельзя не признать эти факты; ≅ факты вещь упрямая
there is no mistaking his meaning — нельзя не понять его
there's no mistaking him [her, the man] — его [её, этого человека] нельзя не узнать /принять за кого-л. другого/

Автоматический перевод (AI)

никакая ошибка, не ошибиться, заблуждаться, нет ошибки, ошибки нет

Перевод по словам

no  — нет, не, никакой, нисколько не, отказ, отрицание
mistake  — ошибка, заблуждение, недоразумение, заблуждаться, ошибаться

Примеры

Make no mistake about his intentions.

Не заблуждайтесь по поводу его намерений.

Make no mistake — these guys know how to kick out the jams.

Можете не сомневаться: эти ребята умеют вжарить на всю катушку. (разг. kick out the jams — играть рок-музыку громко и с большой энергией)

Make no mistake, this is the most serious threat our industry has ever seen.

Бесспорно, это самая серьёзная угроза, с которой когда-либо сталкивалась наша промышленность.

She'll pay for it and no mistake. *

Она еще поплатится за это, будь спокоен.

Make no mistake, I mean what I say. *

И будь уверен, что я не шучу.

This is a very serious matter. Make no mistake about it. *

Это очень серьезный вопрос. Я тебе без булды говорю.

Well, old girl, you're up against it this time and no mistake. *

Ну, чувиха, на этот раз ты точно влипла, можешь не сомневаться.

I was properly scared and no mistake when the bull began to move toward me. *

Вот я испугалась, когда этот бык направился в мою сторону.

Well, precious, that's a pretty stirring outfit you're wearing and no mistake. *

Да, дорогая, костюм на тебе просто сногсшибательный, ничего не скажешь.

There was no mistaking the mocking glitter in his eyes.

Невозможно было не заметить насмешливый блеск в его глазах.

There was no mistaking the approach of winter; he could feel its bite.

Зима, несомненно, приближалась: он уже чувствовал её стужу.

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

Примеры, ожидающие перевода

Miles was a heartbreaker, and no mistake!  

That was no mistake, it was a deliberate foul.  

Let me spell out the plan for you so there are no mistakes.  

He checked his calculations again to make sure there were no mistakes.  

There's no mistaking whose children they are - they all look just like Joe.  

She repeated his instructions verbatim to make sure there were no mistakes.  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.